Danke auf Arabisch (3 Ausdrücke & Antworten)

Danke gehört zum Grundwortschatz einer Sprache. Ob dir jemand etwas gibt oder einen Gefallen tut, es gibt im Alltag unzählige Situationen, in denen ein Danke angebracht ist. Genau wie in Deutschland gilt es auch in der arabischen Kultur und Sprache als unhöflich, sich nicht zu bedanken, wenn jemand uns etwas Gutes tut.

Danke auf arabisch ist eines der ersten Wörter, die du auf arabisch lernen solltest. Wahrscheinlich wird es auch zu den Wörtern gehören, die du am meisten verwenden wirst. In diesem Artikel zeige ich dir drei Ausdrücke, um auf arabisch danke zu sagen. Du lernst außerdem, wie du auf danke antworten kannst. Am Ende des Artikels findest du noch einige praktische Beispiele zum Üben.

Danke auf Arabisch Bedeutung

Danke auf Arabisch

Kannst du schon etwas arabisch, wirst du vielleicht wissen, dass das Arabische eine sehr umfangreiche Sprache ist. Es gibt oft viele verschiedene Ausdrücke, für die es im Deutschen (und anderen Sprachen) nur einen gibt. Es gibt bestimmt zehn verschiedene Möglichkeiten, danke auf arabisch zu sagen. Natürlich gibt es Ausdrücke, die viel häufiger verwendet werden als andere.

Nachstehend findest du drei gängige Möglichkeiten, um auf arabisch danke zu sagen. Diese Übersetzungen werden im Alltag verwendet und in den meisten arabischen Ländern und Dialekten des Arabischen verstanden.

1. Shukran

Die einfachste und beliebteste Übersetzung für danke auf arabisch ist shukran (شكراً). Shukran ist die wortwörtliche Übersetzung, die dem deutschen Danke oder Dankeschön entspricht. Das Wort shukran stammt von dem arabischen Verb “shakara” (شكر) ab, was “sich bedanken” bedeutet.

Shukran wird in allen arabischen Ländern und Dialekten verwendet, ob in Jordanien, dem Libanon, Marokko oder dem Oman.

Shukran kann bei formellen und informellen Situationen verwendet werden. Ob unter Freunden, Familie, zum Boss, Geschäftspartner oder Fremden – shukran ist ein sehr passender Ausdruck. Du kannst Shukran sagen, wenn jemand für dich die Tür offen hält, der Kellner dir deinen Kaffee reicht oder die Kassiererin das Wechselgeld. Shurak ist geschlechtsneutral und kann unabhängig vom eigenen Geschlecht und das der anderen Person verwendet werden. Es kann zu einer oder mehreren Personen (Gruppen) gesagt werden, ohne dass die Grammatik angepasst werden muss.

Ein weiterer Vorteil ist, dass Shukran zu Personen jeder Religion gesagt werden kann, egal ob Muslim oder Christ.

Besonders dankbar? Hat dir jemand einen besonderen Gefallen getan, dann kannst du statt einem einfachen Danke (shukran) auch shukran kteer (شكراً كتير) sagen. Dieser Ausdruck wird vor allem in der gesprochenen Sprache verwendet, wo “kteer” “viel” bedeutet.

Beachte, dass shukran jazeelan (شكرا جزيلا) die hocharabische Übersetzung für vielen Dank ist. Zwar wird das sogenannte MSA vielerorts verstanden, jedoch nicht im Alltag gesprochen. Mehr zu den Unterschieden erfährst du in meinem ausführlichen Artikel über die Dialekte des Arabischen.

2. Barak Allah Feek

Suchst du nach etwas Abwechslung zu shukran, findest du im Arabischen viele alternative Ausdrücke! Es gibt unzählige Möglichkeiten, sich bei jemandem zu bedanken. Viele dieser Redewendungen sind typisch arabisch und haben kein Äquivalent in anderen Sprachen.

Viele arabische Ausdrücke finden ihren Ursprung im Islam, der am weit verbreitesten Religion im Nahen Osten.

Ein gängiger Ausdruck, den du statt shukran verwenden kannst, ist barak allah feek (بارك الله فيك). Übersetzt bedeutet dies so viel wie “möge Gott dich segnen”. Obwohl dieser Ausdruck natürlich schöner ist als ein einfaches Danke, wird er genau wie shukran in Alltagssituationen verwendet, ohne dass man dabei übertrieben klingt.

Barak allah feek ist eine sehr respektvolle Möglichkeit, um danke zu einem Muslim zu sagen.

Beachte, dass die Grammatik dieser Redewendung sich abhängig vom Geschlecht deines Gegenübers leicht unterscheidet. Barak allah feek ist der korrekte Ausdruck gegenüber einem Mann. Sprichst du mit einer Frau, sagst du barak allah feeki (بارك الله فيكي ). Zu einer Gruppe sagst du barak allah feeku (بارك الله فيكو). Bei der Pluralform ist es egal, welches Geschlecht überwiegt.

3. Yikhlif Alek

Eine dritte Übersetzung für danke auf arabisch ist yikhlif alek (يخلف عليك). Dieser Ausdrück bedeutet wörtlich “möge Gott dich belohnen” (zurückbezahlen für das, was du für mich getan hast).

Dieser Ausdruck ist hervorragend, um sich bei jemandem für einen Gefallen oder eine gute Tat zu bedanken. Yikhlif alek kannst du zu Familie, Freunden oder Kollegen sagen. Auch dieser Ausdruck ist sehr gebräuchlich unter Muslimen.

Yikhlif alek sagst du zu einem Mann. Sprichst du mit einer Frau, sagst du yikhlif aleki (يخلف عليكي). Zu einer Gruppe von Personen (Geschlecht egal) ist yikhlif aleku (يخلف عليكو) der korrekte Ausdruck.

Antwort auf Danke auf Arabisch

Wie in den meisten Sprachen ist auch im Arabischen eine Antwort auf ein Danke üblich.

1. Afwaan

Die gängigste Antwort auf shukran ist afwaan (عفواً). Afwaan ist das arabische Äquivalent für das deutsche “Bitte” (als Erwiderung auf einen Dank). Es kann in jeder Situation verwendet werden, unabhängig von Alter und Geschlecht des Gegenübers. Ob kleine Geste oder großer Gefallen, afwaan ist eine passende Antwort.

2. Ta’al Kull Youm

Eine sehr schöne und bedeutende Antwort für shukran ist ta’al kull youm (تعال كل يوم). Dieser Ausdruck wird in Alltagssituationen verwendet, vor allem unter Freunden und Familie. Wörtlich übersetzt bedeutet es “komm jeden Tag”. Es entspricht dem Deutschen “immer wieder gerne”. Sprichst du zu einer Frau, passt du die Grammatik leicht an und sagst ta’ali kull youm (تعالي كل يوم).

3. La Shukr ‘Ala Wajeb

Ein weiterer, jedoch sehr formeller Ausdruck, den du vielleicht aus einem arabischen Buch kennst, ist la shukr ‘ala wajeb (لا شكر على واجب ). Wörtlich übersetzt bedeutet dies “kein Dank für die Pflicht”. Dieser Ausdruck ist sehr gehoben und wird in der gesprochenen Sprache kaum verwendet.

Ausdrücke im Überblick

Nachfolgend findest du eine Übersicht der in diesem Artikel verwendeten Ausdrücke und ihre deutsche Bedeutung. Die Wörter in lateinischer Schrift helfen dir bei der Aussprache. Möchtest du arabisch lernen und richtig aussprechen, solltest du unbedingt das arabische Alphabet lernen.

Deutsches ÄquivalentArabisch (Lat. Alphabet)Arabisch (Arab. Alphabet)
Dankeshukranشكراً
Vielen Dank (gesprochene Sprache)shukran kteerشكراً كتير
Vielen Dank (formell/MSA)shukran jazeelanشكرا جزيلا
Danke (Gott segne dich) (zu einem Mann)barak allah feekبارك الله فيك
Danke (Gott segne dich) (zu einer Frau)barak allah feekiبارك الله فيكي
Danke (Gott segne euch) (zu einer Gruppe)barak allah feekuبارك الله فيكو
Danke (möge Gott dich entschädigen) (zu einem Mann)yikhlif alekيخلف عليك
Danke (möge Gott dich entschädigen) (zu einer Frau)yikhlif alekiيخلف عليكي
Danke (möge Gott euch entschädigen) (zu einer Gruppe)yikhlif alekuيخلف عليكو
Gern geschehen / Bitteafwaanعفواً
Immer wieder gerne (wörtl. komm jede Tag) (zu einem Mann)ta’al kull youmتعال كل يوم
Immer wieder gerne (wörtl. komm jede Tag) (zu einer Frau)ta’ali kull youmتعالي كل يوم
Kein Dank für die Pflicht (formell)la shukr ‘ala wajebلا شكر على واجب

Arabische Ausdrücke mit Danke (Beispiele)

Es gibt viele Möglichkeiten und Situationen, danke zu sagen. Nachstehend findest du einige Beispiele und die Antworten auf die am häufigsten gestellten Fragen, die als Zusammenfassung dieses Artikels dienen.

Was heißt Danke auf Arabisch?

Thank you in Arabic Meaning

Die gängigste Form für Danke auf Arabisch ist shukran (شكراً). Beliebte Alternativen sind barak allah feek (بارك الله فيك) und yikhlif alek (يخلف عليك).

Danke auf Arabisch schreiben

Shukran (Danke auf Arabisch) in arabischer Schrift: شكراً

Wie sagt man Gott sei Dank auf Arabisch?

Vor allem unter Muslimen ist es üblich, Gott den Dank für Ereignisse zu geben. Gott sei Dank auf Arabisch heißt alhamdulillah (الحمد لله).

Danke mein Freund auf Arabisch

Ob zum besten Freund oder Kumpel, danke mein Freund auf Arabisch heißt shukran sadiqi (شكرا صديقي).

Danke Bruder auf Arabisch

Viele Araber bezeichnen enge Freunde als Bruder. Danke Bruder auf Arabisch heißt shukran akhi (شكرا أخي).

Nein danke auf Arabisch

Möchtest du ein Angebot ablehnen, ist es höflicher, nicht nur “nein”, sondern “nein danke” zu sagen. Das Gleiche gilt auch im Arabischen. Nein danke heißt la shukran (لا شكرا).

Was antwortet man auf Shukran?

Eine gängige Antwort auf Shukran ist afwaan (عفواً). Afwaan entspricht dem deutschen “Bitte” als Erwiderung auf einen Dank.

Lerne Arabisch mit mir!

Möchtest du noch weitere arabische Ausdrücke lernen, oder interessierst du dich für die arabische Kultur? Dann bist du hier genau richtig! Auf diesem Blog dreht sich alles um “alles Arabische”. Du findest hier viele nützliche Artikel rund um die arabische Sprache, Kultur sowie leckere arabische Rezepte.

Lerne das arabische Alphabet mit meiner praktischen Tabelle oder wähle ein beliebiges Thema aus der Kategorie arabische Sprache.

Fragen oder Feedback? Schreibe mir deine Frage, Lob oder Kritik in den Kommentaren am Ende des Artikels. Ich freue mich, von dir zu hören!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert