This post is also available in: English (Englisch)

Wir sind uns einig, dass das Wort Liebe ein starkes Gefühl tiefer Zuneigung vermittelt, nicht wahr? Gleiches gilt auch für die arabische Kultur und Sprache. Im Arabischen können Sie ich liebe dich bei zahlreichen Gelegenheiten zu Ihren Liebsten sagen. Lesen Sie nachstehend, wie Sie ich liebe dich auf Arabisch sagen (zu einem Mann oder einer Frau).

Ich liebe dich auf Arabisch

Die arabische Sprache bietet verschiedene Möglichkeiten, ich liebe dich zu sagen. Welche Variante gerade passt, hängt von der Beziehung ab, die Sie zu dem Adressaten haben. Die direkteste und unkomplizierteste Art, Ihre Liebe zu Ihrem Partner, einem Familienmitglied oder einem sehr engen Freund auszudrücken, ist ana bahebak (zu einem Mann) oder ana bahebek (zu einer Frau); die Schreibweise auf Arabisch ist انا بحبك für beide Geschlechter. Dies ist die wörtlichste Übersetzung und in vielen arabischen Ländern, einschließlich der meisten Teile des Nahen Ostens, die gängigste Art, ich liebe dich zu sagen.

Eine andere Variante, auf Arabisch ich liebe dich zu sagen, ist ana bamout feek انا بموت فيك (zu einem Mann) or ana bamout feeki (zu einer Frau) انا بموت فيكي. Dies ist eine sehr starke Liebesbezeugung, die Sie mit ich sterbe für dich übersetzen können.

Habibi

Sollten Sie arabische Freunde oder Familienangehörige haben, vielleicht sogar regelmäßig arabische Musik hören, haben Sie bestimmt schon öfters das Wort habibi gehört.

Der Ausdruck habibi (حبيبي) wird mit warmen Gefühlen und Liebe assoziiert. Er leitet sich aus dem Wort habib (lieblich) ab. Das –i am Ende des Wortes bedeutet mein, so dass habibi wörtlich mein Liebster (bzw. meine Liebste) bedeutet. Das deutsche Äquivalent ist Schatz.

Beachten Sie, dass habibi (حبيبي) gebraucht wird, wenn Sie mit einem Mann sprechen. Sprechen Sie mit einer Frau, sagen Sie habibti (حبيبتي).

In vielen arabischen Ländern werden Sie das Wort habibi in allen möglichen Situationen des täglichen Lebens hören. Das heißt natürlich nicht, dass jeder jeden liebt. Habibi gehört einfach zur arabischen Kultur. Man sagt es zu Familienmitgliedern und Freunden genauso wie zu einem Fremden, mit dem Sie auf dem Weg zum Bäcker ein paar nette Worte gewechselt haben. Sie dürfen es sogar zum Kassierer sagen, wenn Sie gerade Ihre Einkäufe bezahlt haben.

Während es in manchen Kulturen als seltsam oder sogar anstößig betrachtet wird, wenn Sie zu einem Fremden habibi sagen, ist es im Arabischen völlig in Ordnung. In der arabischen Kultur gibt es unter Familienangehörigen und Freunden beinahe keinen Fauxpas, wenn es um das Ausdrücken von Liebe geht. Allerdings sollten Sie sich einprägen, dass der Ausdruck habibi bei fremden Personen nur innerhalb des gleichen Geschlechts als respektvoll gilt.

Wenn Ihnen also Ihr arabischer Freund oder Partner das nächste Mal ein Geschenk überreicht, sagen Sie einfach yeslamou habibi يسلموا حبيبي , was so viel wie danke, Schatz bedeutet.

Ausdrücke im Überblick

Nachstehend finden Sie eine Übersicht der in diesem Artikel verwendeten Ausdrücke und die jeweilige deutsche Übersetzung. Die lateinische Schrift der arabischen Wörter helfen Ihnen bei der Aussprache, wenn Sie die arabische Schrift nicht lesen können.

Deutsches ÄquivalentArabisch (Lat. Alphabet)Arabisch (Arab. Alphabet)
Ich liebe dich (zu einem Mann)ana bahebakانا بحبك
Ich liebe dich (zu einer Frau)ana bahebehانا بحبك
Ich sterbe für dich (zu einem Mann)ana bamout feekانا بموت فيك
Ich sterbe für dich (zu einer Frau)ana bamout feekiانا بموت فيكي
Schatz (zu einem Mann)habibiحبيبي
Schatz (zu einer Frau)habibtiحبيبتي
Danke, Schatzyeslamou habibiيسلموا حبيبي

Weitere spannende Artikel: